雅昌首页
求购单(0) 消息
张立国首页资讯资讯详细

【评论】宁静的表达式

2017-07-17 08:46:35 来源:莱奥尼特·罗曼诺夫作者:莱奥尼特·罗曼诺夫
A-A+

  我第一次与艺术结缘,是在张立国教授于魏玛市政厅对面的市政广场边,当时的“市政厅美术馆”举办的画展的开幕式上,这次画展得到了市长斯蒂凡·伍尔夫的大力支持,题为“宁静的力量”。由像张立国教授这样的艺术家创造的,同时代的中国艺术的发展深深吸引了我。

  在欣赏张先生的画作时,我想起了一位柏林知名绘画收藏家诺特海尔富尔曾对一位他收藏作品的艺术家,也是非正式艺术的一位重要代表人物说过的一句话:“成为一名伟大的画家很难!”

  像张立国教授这样的艺术家,在某一时期完全与世隔绝,忘我工作,成为一位伟大的画家,不是难上加难吗?!他及他的作品都表现出对人类无限的爱。他在宁静、冥想、平静中汲取的这种力量,也由他的妻子的勇气来支持,她有勇气在艰难的时期,与他结婚。

  可能对张立国教授产生作用并完善其艺术造诣的欧洲艺术的影响,也在与同时期的俄罗斯画家交流互动中体现出来。

  因为,正如我们所知,在俄罗斯和中国的艺术交流中,也有许多俄罗斯艺术家曾在中国授课。这就是张立国教授艺术创造的独到之处,他将来自多方面的影响与几千年的中国书法艺术相结合,成为当代绘画的开拓者。这就是他成为伟大的艺术家的关键。张教授用“宁静的表达式”成功地解决了这个困难的任务。我作为数学家,对他只有羡慕和钦佩。

莱奥尼特·罗曼诺夫博士、教授,于新西伯利亚

  英文版:

  My first encounter with the art I experienced at the opening of the exhibition by Professor Zhang Li-Guo in the then "Gallery of the City Hall" on the market square opposite the town hall of Weimar, on the first floor, under the auspices of the Mayor Stefan Wolf, entitled: "The power of silence". I was fascinated by the development which had taken the Chinese contemporary art in China through an artist such as Professor Zhang Li-Guo.

  When looking at his pictures, I remembered a sentence of the major Berlin gallery owner Nothelfer, who once said to one of its artists, who incidentally belongs to the most important representatives of informal art: "It's hard to be a great painter!"

  How much harder it has to be for an artist like Zhang Li-Guo, who had to work temporarily in complete isolation from the public, to be a great painter. That he achieved it is expressed in the unconditional love for people emanating from his paintings. This energy he draws from silence, meditation and relaxation is also supported by the courage of his wife Ke Fei, who had the courage to marry him in a time of exclusion.

  The influences of European art, which enabled Prof. Zhang Li-Guo to develop his art, are also shaped by the encounter with contemporary Russian painting.

  For as we know, in the course of the cultural exchange between Russia and China also many Russian artists taught in China. What is special about the art of Professor Zhang Li-Guo is that through the many different influences in connection with the millennia-old Chinese art of calligraphy he has become a pioneer of contemporary painting. That is what makes him a great artist. Prof. Zhang succeeds in solving a serious problem with the "formula of silence". Therefore as a mathematician I can only envy and admire him.

Prof. Dr. Leonid Romanoff, Novosibirsk

  德文版:

  Die erste Begegnung mit der Kunst erlebte ich anlässlich der Eröffnung der Ausstellung von Prof. Zhang Li-Guo in der damaligen „Galerie im Stadthaus"am Marktplatz gegenüber dem Rathaus von Weimar in der ersten Etage unter der Schirmherrschaft des Oberbürgermeisters Stefan Wolf mit dem Titel: Die Energie der Stille". Ich war fasziniert von der Entwicklung, welche die zeitgenössische chinesische Kunst in China durch einen Künstler wie Prof. Zhang Li-Guo genommen hatte.

  Bei der Betrachtung seiner Bilder erinnerte ich einen Satz des bedeutenden Berliner Galeristen Nothelfer, der einmal zu einem seiner Künstler gesagt hat, welcher übrigens zu den wichtigsten Vertretern der informellen Kunst gehört: Es ist schwer, ein großer Maler zu sein!"

  Wie viel schwerer muss es für einen Künstler wie Zhang Li-Guo, welcher zeitweise völlig isoliert von der Öffentlichkeit arbeiten musste , ein großer Maler zu sein. Dass er es wurde, drückt sich auch in einer uneingeschränkten Liebe zu den Menschen aus, die seine Bilder ausstrahlen. Diese Energie, die er aus der Stille, der Meditation und Ruhe schöpft, wird auch getragen durch den Mut seiner Frau Ke Fei, die den Mut hatte, in einer Zeit des ausgeschlossen seins, ihn zu heiraten.

  Die Einflüsse der europäischen Kunst, die es Prof. Zhang Li-Guo möglich machten, seine Kunst zu entwickeln, sind auch geprägt von der Begegnung mit der zeitgenössischen russischen Malerei.

  Denn wie wir wissen, haben im Kulturaustausch zwischen Russland und China auch viele russische Künstler in China unterrichtet. Es ist das Besondere an der Kunst von Prof. Zhang Li-Guo, dass er aus den vielfältigen Einflüssen in Verbindung mit der jahrtausendealten chinesischen Kunst der Kaligraphie zu einem Wegbereiter der zeitgenössischen Malerei geworden ist. Das ist es, was ihn als großen Künstler ausmacht. Prof. Zhang gelingt die Lösung einer schweren Aufgabe mit der Formel der Stille". Darum kann ich ihn als Mathematiker nur beneiden und bewundern.

Prof. Dr. Leonid Romanoff , Novosibirsk

该艺术家网站隶属于北京雅昌艺术网有限公司,主要作为艺术信息、艺术展示、艺术文化推广的专业艺术网站。以世界文艺为核心,促进我国文艺的发展与交流。旨在传播艺术,创造艺术,运用艺术,推动中国文化艺术的全面发展。

联系电话:400-601-8111-1-1地址:北京市顺义区金马工业园区达盛路3号新北京雅昌艺术中心

返回顶部
关闭
微官网二维码

张立国

扫一扫上面的二维码图形
就可以关注我的手机官网

分享到: